КНИЖНАЯ ПОЛКА

 

ГАЗЕТНЫЙ МИР
РУССКОГО ЗАРУБЕЖЬЯ

Флейшман Л., Абызов Ю., Равдин Б.
Русская печать в Риге. Из истории газеты "Сегодня" 1930-х годов.
Кн.I. На грани эпох.
Кн.II. Сквозь кризис.
Кн.III. Конец демократии.
Кн.IV. Между Гитлером и Сталиным.
Кн.V. Близость катастрофы.
Stanford, 1997. (Stanford Slavic Studies. Vols. 13-17).

В обыденном сознании газета предмет не более чем одноразового употребления, дежурное чтиво, в лучшем случае концентрат рутинной повседневности, обладающий той или иной степенью занимательности. Для историка же газета увлекательное чтение и бесценный кладезь информации, зеркало и толкователь былого. Уникальность разнообразной информации, в изобилии заполняющей страницы старых газетных подшивок, давно уже очевидна для всех, изучающих историю Русского Зарубежья. Зачастую только они способны компенсировать исследователям недоступные или утраченные архивные источники и исторические свидетельства, а подчас и корректировать не вполне надежную память современников.

В последние годы изучение прошлого Русского Зарубежья стало одним из приоритетных направлений отечественной гуманитарной науки. Между тем, качественных исследований, рассматривающих историю и практику эмигрантской печати, появилось, увы, не так уж и много. Именно поэтому "рижским" томам серии ученых трудов по славистике, издающихся Стэнфордским университетом (Калифорния), суждено, по нашему мнению, обрести популярность не только у историографов российской эмиграции, но и в самых широких кругах исследователей российской истории и культуры XX века. Предметом исследования в этой капитальной работе, превышающей в общей сложности две тысячи страниц печатного текста, стали общие и частные проблемы истории газетного мира эмиграции и, прежде всего, его внутренняя, невидимая внешнему взгляду "драматургия".

Толчком к ее началу стало открытие "спецхрана" в Государственном архиве Латвии, проведенное новыми властями этой страны в 1991 году. Среди документов, в свое время засекреченных советскими архивариусами, оказался и редакционный архив рижской газеты "Сегодня", а также другие материалы, связанные с жизнью русской эмиграции в этой прибалтийской республике в межвоенную эпоху.

Находка стала одной из крупнейших архивных сенсаций последних лет, но Лазарю Флейшману, Юрию Абызову и Борису Равдину понадобилось почти семь лет кропотливого труда в архивах и библиотеках Латвии, России, Германии, Италии и США для скрупулезного изучения исторических документов и их научного осмысления. Итогом этого совместного исследования и стала масштабная публикация архивных материалов, всесторонне раскрывающая избранную тему. Академическая "нейтральность" ее формулировки, географическая и хронологическая "локальность" предмета исследования не должны вводить в заблуждение.

Осведомленным читателям, должно быть, известно, что редакционные архивы эмигрантской прессы 20-30-х годов были почти полностью и повсеместно утрачены либо сохранились лишь фрагментарно. Тех материалов, что сохранились на Западе (коллекция Б.И.Николаевского в Гуверовском институте) или попали в Россию в числе коллекций Русского заграничного исторического архива (осколки редакционных архивов газет "Воля России", "Звено", "Дни", "Руль", журналов "Русские записки" и "Русская мысль"), явно недостаточно, чтобы стать основой полноценного археографического описания и изучения.

Рижская же находка, несмотря на лакуны, сохранила внутреннюю цельность и выгодно отличается от названных архивных коллекций тем, что содержит в себе объем документальной информации, необходимый для научной реконструкции.

В основу стэнфордской публикации легла переписка редакции газеты с авторами и сотрудниками, впечатляющая своим объемом и составом участников. Литературоведов в ней, безусловно, заинтересуют документы, связанные с именами М.Алданова, А.Амфитеатрова, К.Бальмонта, И.Бунина, З.Гиппиус, С.Горного, Р.Гуля, А.Даманской, Б.Зайцева, Г.Иванова, Г.Кузнецовой, А.Куприна, И.Лукаша, Д.Мережковского, В.Набокова, М.Осоргина, Н.Оцупа, П.Пильского, А.Ремизова, И.Северянина, А.Седых, Тэффи, В.Ходасевича, М.Цветаевой, Саши Черного, Е.Чирикова, И.Шмелева. Внимание же историков, несомненно, привлечет не менее авторитетный список деятелей общественно-политической и академической жизни Зарубежья В.Бурцев, М.Вишняк, И.Гессен, О.Грузенберг, А.Деникин, митрополит Евлогий, В.Зеньковский, А.Изгоев, А.Кизеветтер, Е.Кускова, С.Мельгунов, С.Поляков-Литовцев, А.Родичев, В.Руднев, Е.Саблин, П.Савицкий, А.Тыркова-Вильямс, Д.Философов, С.Франк и др.

Список знаменитостей дополняется многими фигурами тех, чья известность у современников была менее громкой, которые благодаря разысканиям исследователей обрели индивидуальные характеристики и необходимые биографические детали.

Разумеется, историко-культурная ценность различных частей этого эпистолярного комплекса далеко не одинакова. Самые известные его персонажи могли бы стать героями отдельных, весьма выигрышных публикационных изводов, однако исследователи реализовали иной подход в обработке архивного материала. Они избрали принцип системной, хронологизированной публикации редакционной переписки, отказавшись от общепринятого и более привычного деления на "генералов" и "рядовых". Помимо ценной информации, содержащейся в самих архивных документах, этому же служат весьма емкие по полноте и информационной насыщенности сопроводительные справки и библиографические отсылки.

Исследователи архива газеты "Сегодня" немало известны в ученых кругах благодаря предыдущим научным работам фундаментальным исследованиям литературно-издательской истории русского Берлина (Л.Флейшман) и большому опыту библиографического описания русскоязычной прессы Латвии в 1920-1940 гг. (Ю.Абызов).

Свой подход к исследованию избранной темы они обосновали так: "исследование газетного мира русской диаспоры как некоего единого целого, как некоей системы "сообщающихся сосудов", в аспекте полемики разных органов печати друг с другом, в плане взаимоотношений их с прессой на других языках в тех же странах и в контексте международных газетных связей в целом ".

Корпус публикаций предваряет статья "Рижская газета "Сегодня" и культура русского Зарубежья 1930-х гг." История и особенности этого издания во многом типичны для всей русской зарубежной прессы, но они имеют и свои особенности. Газета возникла почти одновременно с рождением первой Латвийской Республики осенью 1919 г. по инициативе местных журналистов и вынужденно оказавшихся в Риге российских газетчиков и литераторов. Руководители этого издания (Я.И.Брамс, Б.Ю.Поляк, Б.О.Харитон, М.И.Ганфман и М.С.Мильруд) быстро определились в выборе общественно-политических позиций, неизменно отстаивая на страницах своей газеты либерально-демократические ценности и принципы межнациональной толерантности. Уже к середине 20-х годов "Сегодня" приобрела большой авторитет и влиятельность не только во всем балтийском регионе, но в пределах всей зарубежной России, сохранив их до самых последних дней своего существования.

Подробно рассмотрены непростые, а подчас и драматические взаимоотношения редакторов с властями, с конкурирующей прессой и многолетняя полемика с просоветскими изданиями, выходившими в тот период в Латвии и безуспешно пытавшихся дискредитировать газету "Сегодня".

Большой интерес представляет и сопоставительный анализ печатной продукции "Сегодня" с русскоязычными печатными органами в других странах. Исследователи развеивают миф о провинциальности рижской газеты и раскрывают ее реальную роль в мире эмигрантской прессы. Например, если судить по такому показателю, как количество перепечаток материалов газеты другими изданиями, то следует признать, что "Сегодня" в этом ничем не уступала признанным "тяжеловесам" Зарубежья газетам "Последние новости" и "Возрождению".

Несмотря на то, что руководители "Сегодня" последовательно отстаивали в своем издании систему вполне определенных политических взглядов, свое сотрудничество с "иногородними" литераторами и публицистами они строили на принципах широчайшей терпимости, невзирая на убеждения. Страницы "Сегодня" подчас демонстрировали самое поразительное соседство имен и текстов, невозможное в условиях Парижа или Берлина, но воспринимавшееся как вполне естественное читателями рижской газеты.

Опередив своим появлением ведущие издания Парижа и Берлина, эта газета вынужденно прекратила свое существование лишь после советской аннексии Латвии. Исследователям удалось проследить и судьбы сотрудников "Сегодня" после ее закрытия, а они, как и следует предположить, завершились весьма печально. Многие из них стали узниками ГУЛАГа, а тем, кому посчастливилось избегнуть мертвой хватки чекистов, предстояло сгинуть в рижском гетто или в германских застенках. Пережить мировой катаклизм было дано лишь единицам.

Разумеется, никакое научное исследование не может с одинаковой полнотой раскрыть все аспекты избранной темы. Есть такие лакуны и в стэнфордском исследовании. Автора этих строк, знакомого с газетой "Сегодня" не понаслышке, а "de visu", давно занимает, например, вопрос о внутрисоветских источниках и информаторах ее публикаций. Как известно, новости из России всегда были одной из самых главных и острых тем эмигрантской печати. Географическая близость Латвии к СССР, широкие и многообразные связи, существовавшие в 20-30-е годы между двумя странами, сделали эту прибалтийскую республику одним из важнейших каналов информации о событиях и жизни в Советском Союзе для всего мира. Достоверность и оперативность сообщений из СССР, поставлявшихся читателям "Сегодня", были широко известны и высоко ценились во всем Зарубежье. В "письмах из Москвы" и подобных им материалах, регулярно публиковавшихся на страницах газеты, содержится масса интересных сведений и деталей о событиях политической, экономической и культурной жизни в Советском Союзе, не дублируемая ни одним другим печатным источником. Между тем, эта достаточно важная тема оставлена исследователями открытой.

Завершая рецензию, мы не смогли удержаться от того, чтобы не процитировать шутливые, но обернувшиеся замечательным пророчеством поэтические строки Лери (псевдоним В.В.Клопотовского; 1883-1944), перепечатанные в стэнфордской публикации. Этот весьма популярный у современников поэт-сатирик, был одним из самых деятельных сотрудников "Сегодня", а его стихотворение, написанное в канун 1930 года, было обращено к далеким потомкам. В своем послании Лери предсказал неизбежный интерес к его родной газете и высшей похвалой оценил нелегкий труд ее летописцев:

Придет в урочный час сей Некто,

Как Нестор будущих времен,

И озарит не без эффекта

Он нашу жизнь со всех сторон.

И как монах трудолюбивый,

Которого воспел поэт,

Он за столом засветит свет

И пыль веков стряхнет в архиве

С комплектов выцветших газет,

И в них уйдя с душой и с носом,

Он восстановит весь наш быт,

И, ознакомившись с вопросом,

Дни нашей жизни воскресит. (...)

И прочитав про эти были,

Про повесть наших рижских лет,

Потомок, выключивши свет,

Не скажет с радостью: "Их нет!"

Но с благодарностию были!

Теперь мы знаем, кому же были адресованы эти строки.

ЮРИЙ УФИМЦЕВ

Москва

© "Русская мысль",
N 4254, Париж, 21 января 1999 г.


ПЕРЕЙТИ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ СЕРВЕРА »»: РУССКАЯ МЫСЛЬ

    ....