ПУТИ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ

 

К 60-летию со дня рождения Иосифа Бродского

ВОЗВРАЩЕНИЕ

"Зачем казахстанцам Бродский?" назвал я радиопередачу о лауреате Нобелевской премии по литературе Иосифе Бродском (1940-1996), хотя вопрос можно было бы поставить и так: а зачем казахстанцам вообще мировая культура, в контексте которой находится творчество нашего бывшего по бывшей стране земляка? Стихи замечательного поэта и переводить-то не надо: большинство их написано на русском языке, который в Казахстане, слава Богу, пока никто не отменял.

Бродский

Иосиф Бродский родился 24 мая 1940 г. в Ленинграде. "Да не будет дано умереть мне вдали от тебя...", писал молодой поэт в "Стансах городу". Между тем, в 1972 г. Бродский вынужденно покинул родину и уже никогда не возвращался в город своей юности. За семь лет до смерти, находясь совсем рядом, в Швеции, он писал, взывая к балтийским облакам:

Рубежа не было и нет для облаков, но шлагбаум на рубеже своего возвращения Бродский сознательно опустил сам.

Были на то объективные и субъективные причины, какие-то объяснения можно найти в ответах Бродского на бесчисленные вопросы о возможности посещения Ленинграда точнее, Питера, который "бока повытер", когда это стало возможным. Но город этот, как первая любовь, всегда оставался с поэтом:

В июле 63-го я впервые попал в Ленинград. На излете были белые ночи, когда "одна заря сменить другую" спешила, дав ночи уже не полчаса, а несколько больше. Мы жили в плавучей гостинице на Неве, бродили по городу, фотографировались у конного памятника Петру, любовались шпилем Адмиралтейства, о котором я спустя тридцать лет прочитал:

Было это, повторюсь, в 1963 году. Впереди еще были арест "тунеядца" Бродского, суд над ним, затем архангельская ссылка... И не дает покоя мысль, что мог случайно встретить великого поэта на улицах города, то есть, пускай мимолетно, своими глазами видеть живого гения, ибо:

Трудно удержаться и не обратить внимание на обилие глухих и шипяще-жужжащих согласных в первой строфе-сравнении и звонких согласных во второй строфе-утверждении, чтобы подчеркнуть виртуозное мастерство стихотворца, о котором, вне темы статьи, можно говорить бесконечно долго. Ведь мог бы, казалось, без большого греха написать "излучает" вместо "источает", но удержало, помимо вкуса, полагаю, нечто нам, читателям, недоступное.

"Поэзия есть Бог", написал Василий Жуковский, а Иосиф Бродский однажды дал такое (перевожу с английского) ее определение: "испокон века сущее, но лишь изредка достигаемое единство мудрости, словесного мастерства и звуковой гармонии", которое по сути представляет христианскую расшифровку откровения Жуковского, исходя из триединства Бога Отца Премудрости, Сына Слова, Святого Духа Гармонии.

Таким образом, поэт выступает посредником-пророком между Богом-Поэзией и читателем, становится, по выражению Бродского, "средством, инструментом языка". Рационально сознаю, что Иосиф Бродский не мог оказаться на Голгофе в тот пасхальный день почти две тысячи лет назад и слышать нижеследующее, но безусловно верю им записанному:

НУРЛАН ЖАРМАГАМБЕТОВ


Алма-Ата


©   "Русская мысль", Париж,
N 4318, 18  м а я  2000 г.


ПЕРЕЙТИ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ СЕРВЕРА »»: РУССКАЯ МЫСЛЬ

    ....   ...  "); //// -->      
[ В Интернете вып. с 24.05.2000 ]