А.Ветлугин. Сочинения. «Записки мерзавца».
Вступит. статья, сост., подгот. текстов и комм. Д.Д.Николаева.
М., «Лаком», 2000. (Литература русского зарубежья от А до Я).
«О Ветлугине вспоминают редко, а между тем в 1921-1922 гг. он являлся одной из самых заметных фигур русской эмиграции». Так написано во вступительной статье об авторе произведений, составивших рецензируемый однотомник в 30 авторских листов. Литературное имя «А.Ветлугин» мало что скажет сегодняшнему читателю. Лишь самые дотошные специалисты вспомнят, что вроде так звали одного из корреспондентов Есенина. Сведений о писателе А.Ветлугине не обнаружить ни в энциклопедии, ни даже в специализированных словарях по русской литературе ХХ века (которых в последнее время вышло немало), в том числе и в лучших. Так что вступительная статья едва ли не единственный легко доступный сегодня источник сведений об этом авторе:
«А.Ветлугин это псевдоним, одна из многочисленных масок, за которыми скрывался в годы гражданской войны и в годы эмиграции Владимир Ильич Рындзюн. Он родился 24 февраля (8 марта) 1897 г. в Ростове-на-Дону в семье врача Ильи Галиевича Рындзюна; там же в 1914 г. с золотой медалью окончил гимназию, после чего отправился в Москву учиться в Московском университете. "Был на медицинском и историко-филологическом. Окончил юридический. Собирался «оставаться» по «истории философии права»", сообщал он в автобиографическом очерке, написанном в 1922 г.».
Сегодня даже неизвестен год его смерти, так как о Рындзюне-Ветлугине мы знаем главным образом то, что он сам пожелал сообщить: детство, юность, учеба, сотрудничество в белой прессе Юга России и эмигрантских изданиях, книги...
Однотомник составили две книги его художественно-публицистических очерков («Авантюристы гражданской войны» и «Третья Россия») и собственно беллетристическое сочинение «Записки мерзавца». Все эти тексты созданы и впервые напечатаны в начале 20-х.
Небыстрое внимательное чтение Ветлугина убеждает, что неизвестность его объясняется причинами главным образом экстралитературными. Проза его крепка и афористична: «Деньги не пахнут, продажа шпаги не портит клинка» (это о царских офицерах, пошедших на службу к большевикам). «В великобританской казне нет денег для помощи, но в английском словаре есть материал для замысловатых речей». И пусть фельетонная язвительность порой оборачивается фельетонной поверхностностью, но зато автора при всем желании не упрекнешь в эпигонстве. Ветлугин-художник вполне эстетически самостоятелен. Если учитывать, что перед нами произведения совсем молодого по любым литературным меркам прозаика, можно с немалой уверенностью утверждать, что со временем он мог бы вырасти в блестящего писателя. Но и то, что он успел написать, обнаруживает следы высокой одаренности.
Однотомник подготовлен к печати одним из самых авторитетных на сегодня специалистов по литературе эмиграции первой волны Дмитрием Николаевым. (Он, кстати, делал двухтомное собрание сочинений Аверченко, открывшее год назад серию «Литература русского зарубежья от А до Я», в которой вышла и книга Ветлугина.) И подготовлен отлично. Аппарат издания составляет едва ли не четверть книги, хотя, как предупреждает нас Д.Николаев, «комментарии из-за их значительного объема, сопоставимого с объемом основного текста, даются в сокращении». Правда, в комментариях встречаются мелкие несообразности. Ну вот, скажем, приводятся годы жизни Верховского Александра Ивановича 1886-1938, а ниже сообщается: «В 1939 г. вновь арестован и расстрелян». Подобных казусов нетрудно избежать был бы редактор. Но редактором тома, если верить выпускным данным, был сам Дмитрий Николаев. Аналогичная ситуация была и с выпущенными здесь собраниями сочинений Аверченко и Тэффи.
Очень жаль ведь читателями книги Ветлугина, автора «нераскрученного», будут почти исключительно филологи и историки. Хотя и так называемому широкому читателю прочесть его будет любопытно и небесполезно. Многое из описанного Ветлугиным рифмуется с днем сегодняшним. Причем рифмы порой удивительные:
«Как бритвой снесло цветущий город Хасав-Юрт; можно было проехать многие версты по линии Грозный Гудермес, не найдя следов былого жилья.
И безостановочно, не ослабевая, ни уменьшаясь, в ярости стлался черный едкий дым, окутывая горизонт, скрывая перспективы: горели грозненские промыслы, подожженные чеченским большевиком Гикалло, прятавшимся в неприступном ауле Шатой. В море огня погибали леса, пашни, склады. Население, затравленное, одичавшее, бросившее скарб, растерявшееся меж сотней враждующих сторон, металось с севера на юг, с гор на равнину и всюду наталкивалось на верную гибель». Это написано в 1921 году.