МИР ИСКУССТВА

 

Футболисты и тореадоры

«Кармен» в постановке Новосибирского оперного театра
будет показана на открытии
чемпионата мира по футболу в Южной Корее

Услышав «Кармен» в Париже в 1876 г., Чайковский предсказал, что эта опера станет самой популярной в мире. Мало кто ему тогда поверил. А сегодня, пожалуй, нет человека, который бы не знал хоть одного-двух мотивов из оперы наизусть. Однако, вопреки устоявшейся популярности, она не очень часто встречается на театральных сценах. Причина чисто экономическая.

Авторы создали произведение для десяти солистов: четырех героев первого плана и шести второго. Кроме них, в либретто перечислены солдаты и офицеры, работницы сигарной фабрики и мальчишки, контрабандисты, цыгане и цыганки, а в шествии из 4-го акта предполагается участие тореадоров, пикадоров, судей... То есть на сцене довольно быстро может оказаться 200 человек. Любого постановщика и финансового директора театра этот список заставит поежиться. Потому лишь большие театры берутся за постановку этой грандиозной оперы. Она неотъемлемая часть репертуара Большого и Мариинского театров, Парижской Оперы на пл. Бастилии, нью-йоркской «Метрополитен».

В Новосибирском театре, который впервые за 25 лет осуществил постановку «Кармен», риск оправдал надежды и ожидания. Не только все билеты на январь и февраль были раскуплены задолго до премьеры, но в премьерный вечер билеты спрашивали у входа в театр при 28-градусном морозе. Такого в театре, как сказал новый директор Новосибирской Оперы Борис Мездрич, уже не видели много лет.

Среди зрителей был господин Ан, президент южнокорейской ассоциации «Гранд-Опера», специально приехавший на премьеру. Он предложил театру открыть чемпионат мира по футболу новой «Кармен».

Чем же очаровала его и еще две тысячи зрителей эта постановка?

Новосибирск, театр оперы и балетаНовосибирский театр оперы и балета по значению третий в России после Большого и Мариинского, но по размерам первый. Не зря его называют «сибирским Колизеем». Зрительный зал театра вмещает 2000 зрителей, а сцена больше сцены Большого театра. И как же ей не стать Севильской площадью, ареной или местом проведения праздничного шествия!

Полгода назад музыкальным руководителем театра стал Сергей Калагин, дирижер из мариинской плеяды. Продолжая работать в Мариинском, он готовил музыкальную часть этой постановки. Алексей Степанюк, тоже петербуржец, стал режиссером-постановщиком. Из Петербурга и художник по свету Глеб Фильштинский.

Я не раз видела постановки Алексея Степанюка тут он оказался свободнее, дал волю своей фантазии, создав динамичный спектакль и мастерски распорядившись массовыми сценами. Ему помогал сценограф театра Игорь Гриневич, который создал оригинальное и убедительное обрамление к трагедии Кармен.

Режиссер перенес действие оперы на столетие позже, в Испанию конца 1930-х, во времена Франко, но при этом сохранил характерные черты Испании традиционной и романтической, увиденной глазами авторов либретто. Важнейшим стал первый акт, где расставляются действующие лица и сцена облекается в сценографию, которая будет сопутствовать зрителю на протяжении четырех часов. Режиссер и художник не пожалели усилий, чтобы создать атмосферу испанского послеполуденного города.

Огромную круглую сцену «сибирского Колизея» художник-постановщик накрыл шатром, превратив в цирк-шапито и расписав задник и потолок. На фоне насыщенных кирпичных и коричневых тонов изображены быки, женские торсы, лошадиные копыта. Все это буйство красок и движения созерцает белая голова быка. Бутафория использована экономно, что позволяет солистам и большой красочной толпе свободно передвигаться по сцене. В первом акте металлические конструкции означают вход на табачную фабрику, в последнем трибуны арены.

Следующий акт, сцена в таверне, противопоставлен первому своей традиционностью он возвращает зрителя во времена Мериме, время действия новеллы. Цыганки танцуют, завлекают солдат. Когда раздается вечерний горн, те, на бегу натягивая одежду, вырываются из рук приголубивших их красавиц. Контрабандисты готовятся к ночной операции, и тут, когда очевидна поджидающая их опасность, любовь, в которую в первом акте действующие лица только играли, перерастает в страсть. Акт начинается мужским дуэтом, юноши с обнаженными торсами в черных кожаных брюках танцуют на фоне тех же металлических конструкций, теперь оформляющих таверну. Их сменяет парный дуэт, танец, в котором соединились движения фламенко и танго. Интенсивность чувственного напряжения подчеркивается вспыхнувшими кострами, разделившими сцену на уголки.

Сценография эклектична, соединяя традиционную и современную, но без минимализма, обычно наводящего скуку на зрителя. Эта двойственность отражается и в костюмах: если офицеры и солдаты носят черную военную форму франкистской Испании, то цыганки одеты в традиционные костюмы. В последнем акте черное платье Кармен оттеняется ее ярко-красной мантильей и пышным нарядом Эскамильо, который сверкает золотом. Связью между новой и старой Испанией служит Микаэла. В своем деревенском платье, с несуразной сумкой в руках, она кажется застигнутой врасплох в этом мире, где кипит страсть.

Наполнен вожделением и ненавистью последний дуэт Кармен и дона Хозе. На авансцене Кармен рассыпает букет белых роз, как бы готовясь к похоронам. На них же опускает дон Хозе ее бездыханное тело, а мимо шествует, приплясывая, праздничная толпа, празднующая победу Эскамильо. И никто, кроме пары мальчишек, не останавливается взглянуть на этих двоих, таких одиноких, на пустеющей сцене .

Очень удачно освещение. Купленная специально к премьере аппаратура позволяет нажимом кнопки менять свет и атмосферу сцены. Особенно эффектной вышла сцена перехода через горы с тюками. Покрытые снегом вершины сверкали под луной, лица контрабандистов были бледны, и блики от одинокого костра пробегали по сцене, теряясь в темных фигурах певцов.

Общеизвестно, что для постановки «Кармен» или «Тоски» нужны хорошие Кармен и Тоска. Новосибирский театр показал, что у него в труппе не одна, а две Кармен... Если Татьяна Горбунова увлекала красивым меццо с густым тембром, напомнившим медовый голос Ольги Бородиной, то Ольга Обухова, чье сопрано не такое насыщенное, выступив на следующий день, восполнила это замечательной актерской игрой. Обе певицы свободно себя чувствовали в этой сложной партитуре.

Их партнерами выступили Олег Видеман и Александр Беляев. Если первый продемонстрировал многообещающий тенор редкой силы и красоты, то второй лучше вошел в роль. Оба показали хорошую дикцию и приличное французское произношение: опера исполнялась на языке оригинала. Театр обещает в самом ближайшем будущем установить бегущую строку, а пока этого не было, можно было следить за происходящим по программе, которая была снабжена либретто.

Если зрители выразили свое восхищение новым спектаклем театра, то и театр тоже отнесся к своей публике с уважением. Ежевечерне автобусы развозили зрителей бесплатно в отдаленные пригороды Новосибирска. Это новая инициатиа нового театрального директора. А счет оплачивает генеральный спонсор театра ВИНАП, открытое акционерное общество .

ЛАРИСА ДОКТОРОВА


Новосибирск Санкт-Петербург



©   "Русская мысль", Париж,
N 4392, 17 января 2002 г.


ПЕРЕЙТИ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ СЕРВЕРА »»: РУССКАЯ МЫСЛЬ

    ...