КНИГИ И ЛЮДИ

 

«Гибнет дух? Нет жив»

Книгой Ивана Шмелева «Солнце мертвых» издательство «Сирт» продолжает серию русской литературы зарубежья (см. «РМ» N4388). Эта книга первое переиздание перевода Дени Роша 1929 г., очень добротного и, насколько

Ivan Chméliov. Le soleil des morts.
Paris, Ed. des Syrtes, 2001.
возможно, соответствующего неповторимому старорусскому языку оригинала. Кроме вышедшей в 1989 г. в издательстве «Акт Сюд» повести «Человек из ресторана», тоже в переводе 20-х годов, за последние полвека ни единой книги Шмелева, жившего и умершего во Франции в этой стране не издавалось.

Комментарии, как говорится, излишни. Но, может быть, и нет. В послесловии к книге Рене Герра с горечью пишет о том, что Иван Шмелев, «признанный как равный и отмеченный крупнейшими писателями, оставался великим неизвестным во Франции, стране, выбранной им убежищем в изгнании, которому суждено было продлиться более тридцати лет, в стране, где только три его книги были переведены при жизни на наш язык...».

Герра не упускает случая привести сведения забытые и, во всяком случае, широкой публике неизвестные о многочисленных обращениях к западной общественности, писателям и деятелям культуры русских писателей (Шмелева, Бунина, Андреева, Берберовой и других), обращениях, которые удавалось с большими усилиями опубликовать и в которых речь шла о величайшей трагедии русского народа, о массовых убийствах миллионов людей. Эти обращения фактически оставались без ответа. «Западная прогрессивная общественность не придала никакого значения этим предупреждениям, будучи под гипнозом строительства социализма. Она не желала слушать ничего, что могло бы разрушить этот миф». Рене Герра называет поименно тех властителей дум, для кого гибель многих миллионов русских, народа, поплатившегося за верность союзникам в ненужной ему войне, не значила ничего. Среди них Ромэн Роллан, Герберт Уэллс, Бернард Шоу.

Почти одинок был Томас Манн, открыто ставший на сторону борцов за истину, когда он проявил, как пишет Герра, «скажем прямо, интеллектуальную смелость, пожелав встретиться с несколькими руссскими писателями и мыслителями в лице Льва Шестова, Ивана Бунина, Ивана Шмелева и Дмитрия Мережковского». Эта встреча состоялась в 1924 году. Издательство «Сирт» как предисловие к «Солнцу мертвых» дало текст воспоминаний Томаса Манна о посещении Шмелева, впервые публикуемых по-французски (отрывок из «Парижского отчета»).

«Мы приходим к Ивану Шмелеву, русскому поэту и мученику, написавшему "Солнце мертвых", этот страшный, но одновременно напоенный и светящийся поэзией документ, свидетельство о днях, когда красные поставщики счастья мели своей "железной метлой" Крым». Томас Манн описывает более чем скромную обстановку квартирки в Париже, которую Шмелевы делили с племянницей и ее сынишкой, где «на всем лежит отпечаток ужасающей нехватки средств»; поразившее его лицо Шмелева, «изрезанное морщинами, изможденное, обрамленное седой бородой, на котором выжжены стигматы всех тех ужасов, описание которых можно найти, если вооружиться храбростью, на страницах его книги "Солнце мертвых"».

Эта неоценимая моральная поддержка, это духовное родство, солидарность, сочувствие были как бы предвосхищением будущего. Несколько лет отделяло самого Манна, не пошедшего на сговор с нацистским режимом, от пусть не столь трагической, но все же трудной и печальной судьбы изгнанника. Его впечатляющий «отчет» служит замечательным введением в эпопею Ивана Шмелева.

Эта книга вернулась к французскому читателю хотя и с опозданием, но в самое время. Сейчас уже невозможно равнодушно обходить молчанием творчество автора, книги которого на родине издаются миллионами экземпляров не только светскими, но и церковными издательствами (например, издание Сретенского монастыря по благословению Патриарха). Настало время и для французского читателя, искренне интересующегося Россией, ее культурой и историей, которому под русским соусом зачастую предлагается много сомнительного чтива, открыть для себя «самого русского из писателей». Заслуга извлечения его и других русских авторов из забвения принадлежит двум небольшим французским издательствам «Акт Сюд» и «Сирт».

Недавно отмечалось 55-летие «Русской мысли». Иван Сергеевич Шмелев публиковался в газете с самого первого номера.

ГАЛИНА ПОГОЖЕВА


Париж



©   "Русская мысль", Париж,
NN 4408-4409, 16 мая 2002 г.


ПЕРЕЙТИ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ СЕРВЕРА »»: РУССКАЯ МЫСЛЬ

 ...