КНИГИ И ЛЮДИ |
Александр Лысов. Сорокодум. Вильнюс, 2001. |
Ты скоро уедешь в закатную даль,
И вспомнишься только в стихах,
Во Франции сыщешь все ту ж Этуаль,
По-русски «Звезду пастуха».
Стихотворение Александра Лысова «Этуаль де Берже» не только о юной француженке, волею судеб занесенной в Литву, оно и о незримой звезде поэзии, что светит в небесной выси всем, кто хочет ее сыскать, через нее перекликаться. Поэтическая книга «Сорокодум» первая книга Александра Лысова, русского поэта, живущего в Литве. Но это не дебют, а явление поэта сложившегося, интересного, вот так сразу пришедшего к читателю.
«Сорокодум» книга размышлений и поисков, поэтических, философских. Здесь свои ходы, сюжеты, развязки это мир, в котором поэт живет давно, и читатель как-то естественно и незаметно оказывается причастен к этому обжитому миру, его уюту и бесприютности. В нем красота и боль, древняя история и Библия, музыка ритмов, стихия слова и юмор. А как живется поэту?
Но так и поэту живется,
Казалось в трясине изник,
Но там, в глубине, отопьется,
И снова пробьется родник.
Спешит по равнине разлиться
Знобящая эта вода,
И ждет, когда в ней отразится
Хранящая влагу звезда!
При всей сложности (подчас «грозности») мотивной и образной структуры ощущается при чтении легкость, восходящая к пушкинской традиции. Порою кажется, что им возвращается некий первозданный, может быть, древний, «первобытный» смысл или даже прасмыслы. Как в стихотворении «Ван Гог лузгает семечки»:
Подсолнухи соло Ван Гога:
Вскипающих масел возня,
Ярость ослепшего бога,
Выхлест земного огня,
Черной луны темя,
Вспыхнувшая смола,
Вытекший глаз Полифема
На жгучем жале ствола,
Празелень розовой бронзы
В оползнях сургуча,
Венцы Винцентова солнца,
Свинцовой ночи очаг.
Грядущих солнц сколки,
Искрошенных ядер жмых,
Всего гениальной скуки
Полупрожеванный миг.
Порою неожиданные смыслы словно «высекаются» при соприкосновении слов. «Есть слова, в которых сохраняется от древности чувственный отблеск, и если не сами они, то в соединении с другими дают ощущение простора и глубины» (Б.Эйхенбаум).
Приутихли твои гости.
И круги все шире-шире.
Веселы твои запястья,
дерзок вскинутый носок...
в свирепеющей погоне
что тебе богатства мира?
что танцующей затее
сердца загнанный комок?
Александр Лысов филолог, доцент университета, говорю об этом намеренно. Вильнюсский университет из старейших в Европе (с XV века) и живет в плотной атмосфере контекстов, смыслов поэтических и романтических начиная от Мицкевича и до наших дней. В этих массивных средневековых стенах в кругу Мицкевича и его друзей-филоматов когда-то родилась «теория лучистости»: человеческая близость рождается от излучений родственных душ. Эта лучистость-«променистость» (по-польски), видно, так и витает в этих стенах, и питает, наверное, и души и стихи. В поэзии Лысова много этой лучезарности.
ВАЛЕНТИНА БРИО
Иерусалим
© "Русская мысль", Париж,
N 4434, 5 декабря 2002 г.
![]() ... |
|
|